The Association of Translators and Interpreters of Alberta / Association des traducteurs et interprètes de l'Alberta (ATIA) is the only association of certified translators, court interpreters, medical interpreters, community interpreters, and conference interpreters in the province of Alberta, Canada. The Association was founded in 1979 and is the only member for Alberta of the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC). Through the CTTIC, the Association is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
ATIA is a professional association of translators and interpreters with members located primarily in the province. Association members may be freelancers, independent translators, employees of translation/interpretation firms, government or corporate in-house translators. All members of the Association are bound by a Code of Ethics ensuring the quality of their work and guaranteeing confidentiality.
ATIA supports the needs of clients by ensuring, through its Code of Ethics, standards and certification procedures, that their interests are protected, and by facilitating their contacts with professional translators and interpreters.
Members of ATIA are represented and served by an Executive Council, which is elected at the Annual General Meeting.
Video Association of Translators and Interpreters of Alberta
History
ATIA was founded on June 16,1979 under the name of Alberta Association of Translators (AAT). The name of the Association was changed to the Alberta Association of Translators and Interpreters (AATI) at the 6th Annual General Meeting, held on September 8th, 1984. It has been known in its current capacity as the Association of Translators and Interpreters of Alberta since the Regular General Meeting held on February 25th, 1989. As of November 10, 2017, ATIA had 105 associate members and 105 certified members.
Maps Association of Translators and Interpreters of Alberta
Certification process
ATIA offers membership in the categories of translator, court interpreter, community interpreter, medical interpreter, and conference interpreter. These memberships are offered in two levels: associate and certified. To become an associate member, translators must pass a multi-part exam held in the spring and fall. The exam consists of a test in comprehension of ATIA's code of ethics and a proficiency test in English or French, as well as a translation exam. To become a certified member, translators must participate successfully in the certification process within six years of becoming an associate member, whether through the national exam administered by the CTTIC or a portfolio review. Failure to pass the certification process will result in the loss of associate status as well.
The process for becoming a court interpreter, a medical interpreter or a community interpreter requires an exam testing the comprehension of ATIA's code of ethics, and an application to be reviewed within one year of completing the code of ethics test. The CTTIC also administers national exams for court interpreters who wish to be certified.
There are no exams set by ATIA to become a conference interpreter. In order to become a certified interpreter, a person must either have passed the national interpretation exam set by the CTTIC, be an interpreter in the AIIC (International Association of Conference Interpreters) or another association acceptable to either the CTTIC or ATIA, be recognized by the federal government translation bureau as a simultaneous or consecutive interpreter, or have worked at least 200 days as a conference interpreter.
Code of Ethics
ATIA prides itself on being a protector of community, client and provincial stakeholders' interests due to its guardianship of high professional standards through its admission and examination procedures and comprehensive Code of Ethics. All associate and certified members of the organization strictly adhere to this Code to maintain the highest possible standards of service. The ATIA Code of Ethics includes thorough guidelines for professional conduct, skills and qualifications, integrity and confidentiality, objectivity, faithfulness in translation and interpretation work, responsibilities to clients, the securing of adequate working conditions, professional diligence, liability, fees, public responsibility, deadlines records accessibility, advertising parameters and professional misconduct procedures. For more information, read the entire ATIA Code of Ethics here.
Services
ATIA provides services both to its members and to potential clients of those members.
For ATIA members, benefits of joining the association include: professional development and mentorship opportunities; inclusion in our professional directory service; multiple designations through a single membership fee; certified title transferability across provincial sister associations and more.
For clients, ATIA offers access to our membership database where clients can contact translators and interpreters to use their services.
ATIA is also an advocate for translation and interpretation community standards.
See also
- CTTIC
References
External links
- ATIA website
Source of article : Wikipedia